1·National Treasury is an important executive organ of national budget.
国家金库是国家预算的一个重要执行机构。
2·All penalties collected shall be handed over to the National Treasury, and may not be withheld by any unit or individual.
罚款一律上缴国库,任何单位和个人不得截留。
3·Brazil's National Treasury Secretariat (STN), the United Nations Development Program, and the Brazilian Cooperation Agency.
巴西国库局、联合国开发计划署和巴西合作署。
4·Articles of confiscated property and fines shall be hanDed over to the national Treasury and shall not be diverted or otherwise disposed of.
没收的财物和罚金,一律上缴国库,不得挪用和自行处理。
5·Article 18 a stock exchange, approved by the Commission and registered in accordance with applicable laws, shall deposit an operation bond with the National Treasury.
第18条证券交易所经本会许可并依法登记后,应向国库缴存营业保证金。
6·Through analysis of the demerits existing in current f financial national treasury payment system, this paper puts forward modern national treasury administration system that …
通过分析现行国库支付制度存在的弊端,提出了建立以国库单一账户体系为基础,资金拨付以国库集中支付为主要形式的现代国库管理制度。
7·Article 209. All the illegitimate incomes and fines lawfully confiscated and collected from issuing and trading securities against the law shall be delivered to the national Treasury.
第二百零九条依照本法对证券发行、交易违法行为没收的违法所得和罚款,全部上缴国库。
8·Article 209. All the illegitimate incomes and fines lawful ly confiscated and collected from issuing and trading securities against the law shall be delivered to the national Treasury.
第二百零九条依照本法对证券发行、交易违法行为没收的违法所得和罚款,全部上缴国库。
9·This article points out the significance to strengthen supervision and puts forward relevant measures on how to improve the supervision on commercial banks acting for town national treasury.
文章阐述了加强商业银行代理国库业务监管工作的意义,分析指出监管工作中存在的问题,并如何提高商业银行代理乡镇国库业务监管水平提出相应的措施。
10·Necessity and importance of centralized paying of national Treasury are discussed and suggest that further improve management of centralized paying of national Treasury are given in the paper.
本文讨论了国库集中支付的必要性和重要性,同时提出进一步改善管理国库集中支付的建议。
1·All penalties collected shall be handed over to the National Treasury, and may not be withheld by any unit or individual.
罚款一律上缴国库,任何单位和个人不得截留。
2·Article 18 a stock exchange, approved by the Commission and registered in accordance with applicable laws, shall deposit an operation bond with the National Treasury.
第18条证券交易所经本会许可并依法登记后,应向国库缴存营业保证金。
3·Articles of confiscated property and fines shall be hanDed over to the national Treasury and shall not be diverted or otherwise disposed of.
没收的财物和罚金,一律上缴国库,不得挪用和自行处理。
4·This article points out the significance to strengthen supervision and puts forward relevant measures on how to improve the supervision on commercial banks acting for town national treasury.
文章阐述了加强商业银行代理国库业务监管工作的意义,分析指出监管工作中存在的问题,并如何提高商业银行代理乡镇国库业务监管水平提出相应的措施。